[本文]

国・地域名:
中国
元記事の言語:
中国語
公開機関:
鋭科技
元記事公開日:
2017/06/07
抄訳記事公開日:
2017/07/26

第3回中欧イノベーション協力ダイアログをベルギー・ブルッセルで開催

第三次中欧创新合作对话在布鲁塞尔成功召开

本文:

2017年6月7日付の「锐科技」ネット版は、「第3回中欧イノベーション協力ダイアログをベルギー・ブルッセルで開催」と報じた。本記事ではその概要をまとめる。

第19回中国・欧州ハイレベル会合の活動の一環で2017年6月2日に第3回中欧イノベーション協力ダイアログがベルギー・ブルッセルで開催された。

欧州委員会の研究・科学・イノベーション担当コミッショナーのCarlos Modas氏と中国科学技術部の万鋼部長による共同議長の下で、両者の幹部、科学研究機構の代表、新研究領域の専門家など60名が参加した。李克強首相と欧州委員会のジャン=クロード・ユンケル委員長も参加し、挨拶を述べた。

両者は最新の科学技術イノベーション政策に関するグッド・プラクティスを意見交換し、特に、技術イノベーションの現在の状況、科学技術システム改革、共同イノベーションの枠組み、知的財産保護、将来のイノベーションフラッグシップ計画について協議した。

これら協議を踏まえ、中国と欧州による将来のイノベーション協力として以下の5点について合意した。

1. 大衆による起業と万人によるイノベーションの更なる推進
起業家育成のためのトレーニングネットワークやビジネスプラットフォームの構築、中国と欧州の中小企業によるイノベーション創出支援、ビジネスエコシステムの改善、若手の優秀なスタートアップ人材への支援を実施。

2. 才能ある優秀人材と共同基地プロジェクトの強化
共同研究プロジェクト、共同ラボ・共同研究センター・科学技術研究人材の相互交流による新たな協力システムを構築。

3. オープンサイエンスの共同推進
中国と欧州間で科学のオープンアクセス政策について更に協議を深め、より早く効率的に科学技術成果を共有・公表していく方策を検討。

4. 新たな状況下での知的財産権利に関する情報交換と協力
強固で総合的な知的財産保護システムに基づき、公正性と透明性をより高めるべく、情報交換などを定期的に実施。

5. 研究・イノベーションのフラッグシップ・プロジェクトの実施
2018-2020年までの研究・イノベーションのフラッグシップ・プログラムの開始を確認。両者は農業(食品を含む)バイオテクノロジー、環境、持続可能な都市、軌道交通、安全でグリーンな航空、健康のための生物技術等の領域で実施を合意。

本ダイアログ参加者の下、これらの合意事項について、李克強首相と欧州委員会のジャン=クロード・ユンケル委員長が共同文書に署名した。

[JST北京事務所]